2021年MBA考研英语翻译技巧学习:倒装句
MBA考研英语翻译技巧学习:倒装句
在翻译的时候,既可以按照主谓语的顺序翻译,也可以按照字面意思翻译。非主谓倒装只是将强调部分前置,以保持句子平衡或是起强调作用。翻译时可以采用顺序译法或是倒序译法。
倒装语序分为全部倒装和部分倒装,全部倒装结构是谓语动词提前至主语之前,部分倒装结构是助动词或情态动词提至主语之前,而谓语动词位置不变。
MBA考研英语翻译技巧学习:倒装句
1、Then one day a few years ago, out of my mouth came a sentence that would eventually become my reply to any and all provocations: I don't talk about that anymore.当首句为方位或时间副词,谓语动词为go,come等时通常用全部倒装。
译文:几年前的一天,我说了一句话并最终成为我对任何和全部挑衅的回答:关于那个问题我再也不讨论了。
2、Nonstop waves of immigrants played a role, too and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child-bearing years.该句中so did bigger crops of babies 属于语法倒装。用so 来代替前述肯定句谓语部分所说情况。
译文:不间断的移民浪潮也起了作用——而且随着昔日在“生育高峰期”出生的一代人达到生育年龄,婴儿的出生数量增加了,这同样起了作用。
3、Little do they know about her alternative career. 当句首状语为否定词或带有否定意义的词语时,这个句子就需要部分倒装。
译文:他们对她的另一个职业一无所知。
以上是2021年MBA考研英语翻译技巧学习:倒装句”的相关内容,希望对备考的考生有所帮助。为了避免错过MBA考研笔试、面试等重要时间,考生可使用环球网校提供的 免费预约短信提醒。也可点击下方免费下载按钮,获得MBA考研相关备考资料。
最新资讯
- 2026年MBA考试英语(二)考试于12月20日举行,应试技巧需掌握2025-12-05
- 2026年MBA考研冲刺必读:如何让答题策略为你加分2025-12-04
- 2026年MBA初试管理类联考笔试阅卷流程有哪些?六步关键步骤揭秘,掌握提分策略!2025-11-27
- 2026MBA考研英语二题型及分值:备考重点与核心策略2025-11-24
- 管综答题总失分?2026年MBA考生需警惕这三大误区2025-11-22
- 如何正确使用2026年MBA考研答题卡?掌握答题卡规范填涂法2025-11-21
- 2026年MBA英语(二)考场上如何安排时间?2025-11-18
- 最后30天199管综冲刺指南:从题海战术到精准突破2025-11-14
- 2026年MBA备考必读:管综试卷时间分配及答题顺序建议2025-11-13
- 2026年MBA考研管理类联考写作高分模板全攻略2025-11-12