当前位置: 首页 > 成人英语三级 > 成人英语三级备考资料 > 2014年成人英语三级翻译技巧:重组法

2014年成人英语三级翻译技巧:重组法

更新时间:2014-12-04 19:04:06 来源:|0 浏览0收藏0

成人英语三级报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 2014年下半年成人英语三级考试即将到来,为了方便学员可以更好地备考2014年成人英语三级考试,网校第一时间编辑2014年成人英语三级精品考试资料,供广大学员参考学习。

  特别推荐:2014年成人英语三级保过套餐

  重组法:指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。如:

  Decision must be made very rapidly; physical endurance is tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.

  必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。

  编辑推荐:

  2014各省市成人英语三级考试时间

  各省市2014年成人英语三级成绩查询

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

成人英语三级资格查询

成人英语三级历年真题下载 更多

成人英语三级每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部