当前位置: 首页 > 成人英语三级 > 成人英语三级备考资料 > 2014年成人英语三级翻译技巧:包孕法

2014年成人英语三级翻译技巧:包孕法

更新时间:2014-12-01 21:34:08 来源:|0 浏览0收藏0

成人英语三级报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 2014年下半年成人英语三级考试即将到来,为了方便学员可以更好地备考2014年成人英语三级考试,网校第一时间编辑2014年成人英语三级精品考试资料,供广大学员参考学习。

  特别推荐:2014年成人英语三级保过套餐

  包孕法:这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。如:

  (1)You are the representative of a country and of a continent to which China feels particularly close. 您是一位来自于使中国倍感亲切的国家和大洲的代表。

  (2)What brings us together is that we have common interests which transcend those differences. 使我们走到一起的,是我们有超越这些分歧的共同利益。

  编辑推荐:

  2014各省市成人英语三级考试时间

  各省市2014年成人英语三级成绩查询

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习

成人英语三级资格查询

成人英语三级历年真题下载 更多

成人英语三级每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

返回顶部