2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月12日)
MLIS考研英语每日一练:
原句:
Rested in the Pacific Ocean, Mauna Kea’s peak rises above the bulk of our planet’s dense atmosphere, where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.
语法:
Rested in the Pacific Ocean放在句首,做状语。这句话的谓语是rises above,主语是Mauna Kea’s peak,宾语是the bulk of our planet’s dense atmosphere。where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.做定语,修饰抽象的地点名词atmosphere。定语的作用是修饰限定名词,若定语较短,可前置到被修饰的名词前;若定语较长,无需倒译,顺译即可。但是wher=需翻译,等于“大气层”的。
译文:
坐落在太平洋上,莫纳克亚山的山峰耸立在地球浓密的大气层之上,那里的条件使望远镜能够获得无与伦比的清晰图像。
编辑推荐:以下是环球网校小编整理的2022考研英语相关备考资料,点击文件名登录后即可下载,希望对大家的复习有所帮助!
以上就是今天的内容“2022年考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月12日)”,希望对2022年考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载考研相关备考资料。